他懷揣好奇,從荷蘭遠(yuǎn)赴而來(lái),。這是著名國(guó)際建筑設(shè)計(jì)師南納.德.魯(Nanne.De.Ru)第一次到訪成都,。
南納.德.魯擅于入鄉(xiāng)隨俗,初到成都這幾日,,他喜歡穿行于春熙路,、太古里感受都市時(shí)尚潮流,也驚嘆于滔滔岷江之上的安瀾索橋與海拔在3000米以上的黃龍風(fēng)景,。經(jīng)過(guò)幾天巴蜀文化的熏陶,,他更習(xí)慣在老巷中,選一個(gè)有向陽(yáng)透明玻璃窗的茶館坐會(huì)兒,,順著那青石板,手持一支筆,,望向街邊,,靜靜思考。
房檐薄薄的青苔,、幽閑爬滿藤蔓的野花,、飄出油潑辣子香味的老廚房、半躺在竹椅上悠閑聽(tīng)書的老人,、放學(xué)路上嬉笑打鬧的孩子,、勾臉描眼的川劇變臉演員......這些一一映入南納.德.魯眼底,看似不經(jīng)意的一瞥,,其實(shí)都成為了他設(shè)計(jì)靈感沖擊的瞬間,。
不知道他究竟是出于純粹的好奇還是真正愛(ài)上了成都,但我敢肯定的是,,他在成都一定遇見(jiàn)了一群與他設(shè)計(jì)理念相同,、審美趨同、可以共同揮灑才情的人,。這位享譽(yù)世界的建筑大師,,顯然已經(jīng)成為了紫光·天府芯城項(xiàng)目的同路人之一。
一直以來(lái),,紫光海闊都希望可呈現(xiàn)一個(gè)高度契合城市性格和時(shí)代發(fā)展的建筑,,于是在甄選設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)時(shí)嚴(yán)格標(biāo)準(zhǔn),放眼世界范圍,,層層篩選,,最終邀請(qǐng)來(lái)了荷蘭Powerhouse Company建筑設(shè)計(jì)事務(wù)所的創(chuàng)始人、著名國(guó)際建筑設(shè)計(jì)師南納.德.魯,。
我們之前有過(guò)非常愉快的合作并建立了相互信任的關(guān)系,。
We had a very pleasant project before and established a relationship of mutual trust.
我們與紫光海闊的審美品味也非常契合,,這種美學(xué)上的共鳴直接達(dá)成了這次合作。
Our aesthetic tastes also meet the client very much, this aesthetic resonance directly reached this time of cooperation.
紫光海闊對(duì)于這個(gè)項(xiàng)目的重視以及它的公共價(jià)值與高品質(zhì)的目標(biāo),,是我們?cè)敢庠O(shè)計(jì)并積極合作的原因,。
The client's emphasis on this project and its public value and high-quality goals are the reasons why we are willing to design and actively cooperate.把巴適作為城市氣質(zhì)的成都,其實(shí)充滿了向上的欲望,。風(fēng)華正茂的成都天府新區(qū)已經(jīng)變成了年輕人奮斗的天堂,,天府新區(qū)也正加快建設(shè)國(guó)家高質(zhì)量發(fā)展公園城市示范區(qū)和世界一流高科技園區(qū)的步伐。一個(gè)新生的,、更有未來(lái)的成都正在款款走來(lái),。
成都是一座豐富的城市。
Chengdu is a city of abundance.
它有大都市的繁華與繁忙,,也有它特有的悠閑與生活品質(zhì),。
It has the prosperity and busyness of a metropolis,as well as its unique leisure and quality of life.
它有悠久的歷史和優(yōu)渥的自然環(huán)境,也有高端的技術(shù)前景和雄心勃勃的未來(lái),。
It has a long history and excellent natural environment,as well as high-end technological prospects and ambitious future.
智慧之環(huán)的屋頂是一個(gè)可以運(yùn)動(dòng)又可以漫步觀景的場(chǎng)所,。
The roof of the Loop of Wisdom is a place where you can exercise and also walk around, have a good view of surroundings.
建筑的多功能和可適應(yīng)性從本質(zhì)上呼應(yīng)了成都這座城市的特點(diǎn)和氣質(zhì)。
The multifunction and adaptability of the building essentially echo the characteristic and quality of Chengdu.地域廣闊的成都是由山川環(huán)抱和河流養(yǎng)育的寶地,,它是盆地里唯一的平原,,也是沃野千里的天府之國(guó)。智慧之環(huán)綿延起伏的環(huán)形設(shè)計(jì)極大地尊重了成都自然和生態(tài),、以及地貌和環(huán)境特色,。
四川是中國(guó)地貌最豐富的地區(qū)。
Sichuan is the region with the most abundant landforms in China.
智慧之環(huán)的環(huán)狀造型和曲線都呼應(yīng)了成都平原周邊環(huán)繞的山脈形態(tài),。
The ring shape and curve of the Loop echos the shape of the mountains surrounding the Chengdu Plain.
智慧之環(huán)同時(shí)也是為高科技企業(yè)量身打造的展示中心,,莫比烏斯環(huán)的造型寓意著智慧的無(wú)限。
Also it is designed as an high-tech exhibition center, the Mobius shape hints presenting the endless wisdom.
智慧之環(huán)的紅色使得它像一條紐帶或者中國(guó)結(jié),,與成都的傳統(tǒng)文化藝術(shù)相關(guān)聯(lián),。
We decided to use red so that it stand out from the green surroundings and plain building colors,and present Chinese and Chengdu traditional culture.讓建筑以尊重自然,、尊重體驗(yàn)為前提,,背后就會(huì)有無(wú)限可能。智慧之環(huán)的人與科技的結(jié)合,、與本土?然環(huán)境的呼應(yīng),、與使用人群的互動(dòng)都反映了智慧之環(huán)的獨(dú)特。
智慧之環(huán)的起伏造型不僅是對(duì)山川的回應(yīng),,紅色可達(dá)的屋頂是一個(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的觀覽平臺(tái),,能欣賞周邊美景。
The undulating shape of the Loop of Wisdom is not only a response to mountains and rivers, its red roof is accessible, providing a long viewing platform to admire the surrounding landscape.
屋頂下的空間使用了純玻璃幕墻,,花園的綠植盡收眼底,,室內(nèi)外的邊界非常模糊,。
The space under the roof applies a glass curtain wall, providing a panoramic view of the green in the garden, and the boundary between the indoor and outdoor is very blurred.
起伏的屋頂與自然的起伏地形結(jié)合,建筑空間和開(kāi)放空間也與自然環(huán)境非常親近。
The undulating roof is combined with the undulating terrain of the nature,the architectural and open spaces are also very close to the natural environment.
傳承人文精神,,踐行可持續(xù)設(shè)計(jì),,但在智慧之環(huán)背后,流線的環(huán)狀建筑寓意萬(wàn)物互聯(lián),、科技無(wú)限演進(jìn),,屋面步道的創(chuàng)意功能旨在創(chuàng)造人與人、人與自然共融共通的交互空間,。置身智慧之環(huán),,仿佛闖入一場(chǎng)與大自然的冒險(xiǎn)之旅。
亮點(diǎn)是建筑的空間設(shè)計(jì),、造型設(shè)計(jì),、功能使用和材料結(jié)構(gòu)技術(shù)能多角度地來(lái)實(shí)現(xiàn)人與自然,建筑(人文)與自然的和諧共生,。
The highlight of our view is that the spatial design,、shape design、functions and material structure technology of the building can realize the harmony between human and nature, architecture (humanities) and nature from multiple angles.
多方面實(shí)現(xiàn)這種形式背后的意義,,本身就是亮點(diǎn)。
The significance behind the realization of this form in many ways is itself a highlight.
同時(shí)建筑給人深刻的第一印象也能吸引人去解讀這個(gè)設(shè)計(jì),。
At the same time, the building's first impression can also attract people to interpret this design.
而如果你去體驗(yàn)這個(gè)建筑空間的時(shí)候,,能充分感受到自然與人文的交融,它就創(chuàng)造了亮點(diǎn),。
And if you go to experience this architectural space, you can fully feel the blend of nature and humanities, it creates a highlight.
紫光·天府芯城智慧之環(huán)為人們提供了感受成都這座城市的全新視角,。它的每個(gè)細(xì)節(jié)都蘊(yùn)含著當(dāng)代城市中人、自然和科技智慧的理念,。
智慧之環(huán)是設(shè)計(jì)師南納.德.魯對(duì)待自然生活的美妙構(gòu)想與追求的頌歌,,也是紫光·天府芯城未來(lái)智慧產(chǎn)城藍(lán)圖的凝聚標(biāo)識(shí),它標(biāo)志著更多的高新產(chǎn)業(yè)項(xiàng)目將逐步落地天府新區(qū),,也代表著中國(guó)芯云產(chǎn)業(yè)核心的科技力量,。
智慧之環(huán)既具象,也抽象,,它要在建筑革新中踐行國(guó)家生態(tài)使命,,打造人與自然和諧共生的生態(tài)系統(tǒng)。智慧之環(huán)的背后聚焦的不僅僅是城市的文化核心,,也表現(xiàn)著這座城市未來(lái)發(fā)展的真實(shí)面貌和趨勢(shì),。建筑有因可求,有跡可尋,,建筑的背后,,也是靈魂,。